SAS Logo

Finance and Administration SAS Computing
Alumni and Friends Prospective Students Current Students Faculty Humanities Social Sciences Natural Sciences Global Studies



The CollegeThe Grad Division The College of General Studies
SAS Home A-Z Index Search Contacts Calendar University of Penn How to Give


Letters

Parental Involvement

Joan Capuzzi Giresi’s paean to the KIPP schools (“Earning Their Wings,” spring 2004) is well deserved, but it omits one crucial factor that leads readers to draw a false conclusion about the replicability of the program for other disadvantaged students. Whenever parents enroll their children in KIPP or any other academic school, they constitute a self-selected group. There is no evidence to date that what works so effectively at KIPP will work as well for disadvantaged students whose parents are not as motivated or involved in their children’s education. This observation needs to be kept in mind when the Heritage Foundation asserts that KIPP and 21 other high-poverty schools with solid academic achievement demonstrate that all schools in the country can perform as well.

During the 28 years that I taught in the Los Angeles Unified School District, the nation’s second largest, I saw firsthand the importance of this distinction. Parental involvement is indispensable for success in the classroom. Teachers are not miracle workers. Without support from the home, it is highly unlikely that even the best teachers can overcome the deficits in socialization, motivation, and intellectual development that too many inner-city students in particular bring to school. KIPP stands as a model to be imitated, but that is not the same as maintaining that it is the answer.

Walt Gardner, C’57, Los Angeles, CA

Well Told Tales

A participant from one of my past classes in organizational dynamics passed on to me “Did You Hear the
One About…?” (Dean’s Column, spring 2004). I thought Dean Preston would appreciate knowing that for seven years I’ve been offering just this wisdom to our master’s degree students in my course Stories in Organizations: Tools for Executive Development.

The literature on stories and business is burgeoning, happily. As a former English department chair who found her way to what I was told is “the real world,” I’m living out my own dream of bringing literature, in a way, to adult life. In my consulting practice and in the programs I teach and direct at Wharton Executive Education, corporate professionals have enjoyed recognizing how good leading and good managing also include a “liberal dose of stories.”

A link between hard science and stories, by the way, can be found in a piece from the New York Times Book Review (April 18, 2004, p.13). The author quotes Nobel laureate Peter Medawar as noting that scientific theories “begin, if you like, as stories, and the purpose of the critical or rectifying episode in scientific reasoning is precisely to find out whether or not these stories are about real life.”

Janet Greco, Ambler, PA
Center for Organizational Dynamics

Poetry of the World
In Tom Devaney’s outstanding article about translator Edith Grossman, CW’57 (“Aiming the Lance of Language,” spring 2004) a concern is raised about whether there is a readership for translations
of poetry in the U.S. High quality translations like Ms. Grossman’s, which have become available in recent years, are a source of enormous joy and education for me and for my friends with whom I share my discoveries. I assure you there certainly is a market, indeed, a craving for poetry translation.

One day, casually browsing in a bookstore, I came across a dual-language version of Pablo Neruda’s wonderful book, The Captain’s Verses, and that was the beginning of my discovery of Latin American poetry. Haiku has been added, along with the poetry of Wislawa Szymborska, the Polish winner of the 1996 Nobel prize. There have been many more voices of poets and countries since.

Each culture is revealed in the work of
its poets, and I feel more “a citizen of the world” by studying these translations. I encourage Ms. Grossman and others to keep the faith by making these translations a part of our body of literature.

Trean Korbelak Blumenthal, CW’61, Metuchen, NJ

Copyright ©2004 University of Pennsylvania
School of Arts and Sciences
Updated September 17, 2004