Journal of Ethnobiology, Fall/Winter 2003, vol. 23, no. 2

Contents

AFRICAN TRADITIONAL PLANT KNOWLEDGE IN THE CIRCUM-CARIBBEAN REGION

Judith A. Carney

ABSTRACT.-The African diaspora to the Americas was one of plants as well as people. European slavers provisioned their human cargoes with African and other Old World useful plants, which enabled their enslaved work force and free maroons to establish them in their gardens. Africans were additionally familiar with many Asian plants from earlier crop exchanges with the Indian sub-continent. Their efforts established these plants in the contemporary Caribbean plant corpus. The recognition of pan-tropical genera of value for food, medicine, and in the practice of syncretic religions also appears to have played an important role in survival, as they share similar uses among black populations in the Caribbean as well as tropical Africa. This paper, which focuses on the plants of the Old World tropics that became established with slavery in the Caribbean, seeks to illuminate the botanical legacy of Africans in the circum-Caribbean region.

Key words: African diaspora, Caribbean, ethnobotany, slaves, plant introductions

RÉSUMÉ.-La diaspora africaine aux Amériques ne s'est pas limitée aux personnes, elle a également affecté les plantes. Les traiteurs d'esclaves ajoutaient à leur cargaison humaine des plantes exploitables d'Afriq'e et du vieux monde pour les faire cultiver dans leurs jardins par les esclaves ou les marrons libres. En outre les Africains connaissaient beaucoup de plantes d'Asie grâce à de précédents échanges de cultures avec le sous-continent indien. Grâce à leurs efforts, ces plantes occupent maintenant une place importante dans la flore des Caraïbes. La reconnaissance par les esclaves de plantes de genres pan-tropicaux ayant des valeurs nutritive, médicinale, ainsi que pour la pratique de religions syncrétiques, semble également avoir joué un rôle important dans la survie des esclaves; les populations noires des Caraïbes et d'Afrique tropicale utilisent ces plantes de la même façon. Cette étude, consacrée aux plantes tropicales du vieux monde introduites aux Caraïbes par l'esclavage, a pour but de mettre en évidence l'héritage botanique des africains dans la région.

RESUMO.-A diáspora africana nas Américas constituiu-se de um processo de dispersão tanto de pessoas quanto de plantas. Juntamente com os carregamentos de escravos os exploradores europeus abasteciam suas naus transatlânticas com plantas originárias da África e do Velho Mundo; isto permitiu que tanto escravos quanto negros libertos as cultivassem em suas hortas e pomares. Os africanos tinham familiaridade, também, com muitas das espécies de plantas e especiarias utilizadas no fluxo de trocas comerciais e culturais com a Índia. A pertinácia e o ardil dos povos africanos contribuiriam para a inclusão destas plantas na botánica contemporânea do Caribe. O reconhecimento de espécies pantropicais de valor nutritivo, medicinal e religioso parece, também, ter desempenhado um papel importante na sobrevivência deste legado botânico. São exemplos disto as aplicações e usos de práticas culturais semelhantes, tanto no Caribe quanto na África Tropical. O presente artigo, o qual focaliza as plantas dos trópicos do Velho Mundo que foram estabelecidas no Caribe pelas populações escravas, visa resgatar esta contribuição histórica dos povos africanos à região caribenha.

KNOWLEDGE OF TRADITIONAL MEDICINES AND VETERINARY PRACTICES USED FOR REPRODUCTIVE HEALTH PROBLEMS

Cheryl Lans, Gabriel Brown, Gustave Borde, and Veronica N. Offiah

ABSTRACT.-This paper explores links between women's health knowledge, cultural practices, and traditional veterinary medicine by focusing on nine plants used in both folk medicine and traditional veterinary medicine for reproductive health conditions. These taxa (Spondias mombin L., Senna occidentalis (L.) Link, Petiveria alliacea L., Ruellia tuberosa L., Curcuma longa L., Abelmoschus esculentus (L.) Moench., Bambusa vulgaris Schrad., Oryza sativa L., and Stachytarpheta jamaicensis (L.) Vahl.), identified in the course of ethnoveterinary research conducted in Trinidad and Tobago from 1995-2000, are a small part of the 180 plants recognized locally to have medicinal value. Non-experimental validation of the nine plants indicated that they show intermediate to high levels of validity and merit further investigation. This investigation could include further study into the efficacy of the methods of administration of the plants.

Key words: folk medicine, traditional veterinary medicine, Trinidad and Tobago, reproductive health

RESUMEN.-Este artículo explora las relaciones entre el conocimiento sobre salud femenina, las prácticas culturales y la veterinaria popular referidas a problemas de salud reproductiva. Para ello se centra en nueve plantas utilizadas a la vez en medicina y veterinaria para tratar las condiciones sanitarias de la reproducción. Estos taxones (Spondias mombin L., Senna occidentalis (L.) Link, Petiveria alliacea L., Ruellia tuberosa L., Curcuma longa L., Abelmoschus esculentus (L.) Moench., Bambusa vulgaris Schrad., Oryza sativa L., y Stachytarpheta jamaicensis (L.) Vahl.), identificados durante un estudio etnoveterinario llevado a cabo en Trinidad y Tobago entre 1995-2000, son una pequeña parte de las 180 plantas reconocidas localmente como medicinales. La valoración no experimental de las nueve plantas indicó que muestran niveles intermedios a altos de validez y que merecen una investigación más profunda. Esta investigación podría incluir un estudio más profundo de la eficacia de las formas de administración de las plantas.

RÉSUMÉ.-Cet article explore les liens entre les connaissances gynécologiques, les pratiques culturelles, et la médecine vétérinaire ancienne, à travers l'exemple des neuf plantes suivantes: Spondias mombin L., Senna occidentalis (L.) Link, Petiveria alliacea L., Ruellia tuberosa L., Curcuma longa L., Abelmoschus esculentus (L.) Moench., Bambusa vulgaris Schrad., Oryza sativa L., et Stachytarpheta jamaicensis (L.) Vahl. Ces taxons sont utilisés traditionnellement dans les soins relatifs à la reproduction pour les êtres humains et les animaux. Ces plantes, identifiées par une étude ethnovétérinaire menée à Trinidad et Tobago de 1995 à 2000, ne représentent qu'une modeste partie de la collection de 180 plantes médicinales utilisées par la population locale. La validation non expérimentale de ces neuf plantes indique une validité de niveau intermédiaire à élevée méritant une investigation plus poussée qui pourrait inclure une étude supplémentaire sur l'efficacité des méthodes d'administration.

FOOD AND MEDICINAL PLANTS USED FOR CHILDBIRTH AMONG YUNNANESE CHINESE IN NORTHERN THAILAND

Wang Luilan, Weerachai Nanakorn, and Katsuyoshi Fukui

ABSTRACT.-This paper describes the folk knowledge of medicinal foods and plants used for childbirth care by Yunnanese Chinese in northern Thailand. A characteristic of folk medicine for childbirth in the communities studied is the practice of taking an herbal steam bath. Little attention has been paid to this practice in the Chinese literature. More than 40 species of steam bath herbs, xizao yao, were collected and identified. This herbal therapy is practiced side by side with food therapy after birth in order to restore women's health and prevent future diseases. Yunnanese are especially concerned with 'wind' diseases after birth. Therefore, food and herbal therapy emphasizes prevention of 'wind' rather than balancing 'hot' and 'cold' as is commonly found in other Chinese communities. This paper also makes an initial ethnobotanical comparison with steam bath herbs among other ethnic groups in northern Thailand.

Key words: steam bath herbs, Chinese folk medicine, childbirth, comparative ethnobotany, Yunnanese Chinese

RESUMEN.-Este artículo describe el conocimiento popular de los alimentos medicinales y las plantas utilizadas para el cuidado del parto por los chinos Yunnaneses en el norte de Tailandia. Una característica de la medicina popular aplicada al parto en las comunidades estudiadas es la utilización de baños de vapor con hierbas. La literatura china ha prestado escasa atención a este tipo de prácticas. Se recogieron e identificaron más de 40 especies de hierbas para baños de vapor, xizao yao. Esta terapia a base de hierbas se practica paralelamente a otra de tipo alimentario tras el parto, para restaurar la salud de la mujer y prevenir enfermedades futuras. Los Yunnaneses están especialmente preocupados de las enfermedades de 'viento' tras el nacimiento. Por ello, la alimentación y la terapia basada en hierbas enfatiza la prevención del 'viento', en vez de equilibrar el 'calor' y 'frío' como es común en otras comunidades chinas. Esta artículo hace además una comparación etnobotánica inicial con las hierbas para baños de vapor utilizadas por otros grupos étnicos en el norte de Tailandia.

RÉSUMÉ.-Cet article décrit le savoir traditionnel des Chinois du Yunnan en Thaïlande du nord en matière d'aliments et de plantes médicinales pour les accouchements. La coutume des bains de vapeur aux plantes est caractéristique de la médecine traditionnelle pour les accouchements dans les communautés étudiées. Ce sujet a fait l'objet de peu de recherche dans la littérature chinoise. Plus de 40 espèces de plantes utilisées dans ces bains, xizao yao, ont été recueillies et identifiées. Cette phytothérapie est pratiquée de concert avec un régime alimentaire après l'accouchement pour rétablir la santé des femmes et éviter de futures maladies. Les populations originaires du Yunnan redoutent particulièrement les "maladies du vent" après la naissance. En conséquence, les traitements à base d'aliments et de plantes privilégient la prophylaxie du "vent" plutôt que l'équilibrage du "chaud" et du "froid" généralement pratiqué dans d'autres communautés chinoises. Cet article présente également une comparaison ethnobotanique initiale des bains de vapeur aux plantes dans d'autres ethnies de la Thaïlande du nord.

EXOTIC DRIFT SEEDS IN NORWAY: VERNACULAR NAMES, BELIEFS AND USES

Torbjorn Alm

ABSTRACT.-Seeds of some West Indian plants are sometimes transported across the Atlantic and deposited along the coast of Norway. The seeds of some Fabaceae species are sufficiently large and conspicuous to be noticed by the layman, including those of Dioclea reflexa, Entada gigas and Mucuna sloanei, which are the only "common" drift seed species in Norway. Such seeds have found a position in the folklore of all the ethnic groups living in Norway, especially among the Norwegian and Sámi inhabitants, but also among the Finnish and Gypsy (Romany- and Rodi-speaking) minority groups. Norwegian vernacular names reflect their supposed origin (e.g., sjøbønner 'sea beans') or uses (e.g., løsningsstein 'loosening stone' and bustein 'cattle stone'). In Norwegian folk tradition, the seeds have been used mainly as an aid during childbirth and to cure various diseases in cattle. In Sámi tradition the seeds seem to have been used only for humans, both during childbirth and to cure various diseases. In all ethnic groups, the seeds were considered rare and precious objects, as revealed both by some of their vernacular names and the strict traditions related to the way of handling and storage of such seeds.

Key words: drift seeds, Norwegian, Sámi, vernacular names, folk medicine

RESUMEN.-En ocasiones, las semillas de algunas plantas de las Antillas son transportadas a través del Atlántico y depositadas en las costas de Noruega. En el caso de algunas especies de leguminosas (Fabaceae), las semillas son suficientemente grandes y conspicuas para que los lugareños reparen en ellas. Entre ellas, las de Dioclea reflexa, Entada gigas y Mucuna sloanei son las únicas especies con semillas de deriva "comunes" en Noruega. Estas semillas han hallado un lugar en el folklore de todos los grupos étnicos que viven en Noruega, especialmente entre los habitantes noruegos y Sámi, pero también entre los grupos minoritarios de finlandeses y gitanos (de lenguas Romaní y Rodi). Los nombres vernáculos en Noruego reflejan su supuesto origen (por ejemplo sjøbønner 'alubias marinas') o sus usos (como løsningsstein 'piedra de aflojar' o bustein 'piedra del ganado'). En la tradición popular noruega, las semillas se han utilizado principalmente como ayuda al nacimiento de niños y para curar varias enfermedades del ganado. En la tradición Sámi las semillas parecen haberse utilizado exclusivamente para humanos, en el parto y para curar varias dolencias. En todos los grupos étnicos las semillas se consideraban objetos escasos y preciosos, como lo revelan algunos de sus nombres vernáculos y estrictas tradiciones en lo referente a su manipulación y almacenamiento.

RÉSUMÉ-Des graines de plantes des Antilles dérivent parfois sur l'Atlantique et échouent sur les côtes de Norvège. Les graines de quelques espèces de Fabaceae sont assez grandes et distinctes pour attirer l'attention des profanes, y compris celles de Dioclea reflexa, Entada gigas et Mucuna sloanei, les seules graines "ordinaires" à dériver jusqu'en Norvège. Ces graines font partie du folklore de toutes les ethnies de Norvège. On les trouve en particulier dans la tradition des Sames, et dans celle des minorités finlandaises et Roms/Tsiganes de langues romani et rodi. Les noms vernaculaires norvégiens reflètent leur origine supposée (par exemple sjøbønner 'haricots de mer') or leur utilisation, (par exemple løsningsstein 'pierre à dégager' et bustein 'pierre à bétail'). Dans la tradition populaire norvégienne, les graines étaient surtout utilisées pour faciliter les accouchements et soigner diverses maladies du bétail. Dans la tradition des Sames, il semble que les graines étaient utilisées uniquement pour les êtres humains dans les soins lors des accouchements et pour des affections variées. Pour toutes les ethnies ces graines étaient rares et précieuses ainsi que le révèlent certains de leurs noms vernaculaires et les règles anciennes strictes concernant leur utilisation et leur stockage.

TRADITIONAL PHENOLOGICAL KNOWLEDGE OF ABORIGINAL PEOPLES OF BRITISH COLUMBIA

Trevor C. Lantz and Nancy J. Turner

ABSTRACT.-The seasonal timing of life cycle events (phenology) of organisms in temperate regions is relatively predictable, occurring primarily in response to accumulated heat and photoperiod. Aboriginal peoples have long recognized these phenological indicators and traditional phenological knowledge (TPK) is evident throughout traditional ecological knowledge and wisdom (TEKW). We assess the nature and significance of TPK in British Columbia and neighboring areas with a survey of the ethnographic literature. Over 140 traditional phenological indicators among more than 20 linguistic groups were identified. These peoples use TPK to predict the timing of plant and animal resource availability and abundance, to assess and predict changes in weather and the seasons, and to mark points in their seasonal rounds. Approximately half of these indicators directly involve using the phenology of one species, typically a flowering plant, to signal the onset of a prominent stage in the life cycle (phenophase) of a second species, typically an important resource. The remainder of the TPK described here is less direct, often embedded in language, and closely linked with traditional conceptions of time and the seasonal round. Consequently TPK cannot be considered a discrete subset of TEKW, but is interwoven in a larger framework of cultural knowledge and represents a broad yet significant domain of TEKW.

Key words: Phenology, traditional ecological knowledge and wisdom, traditional phenological knowledge, indicators, British Columbia.

RESUMEN.-La sucesión estacional de los fenómenos del ciclo vital (fenología) de los organismos de las regiones templadas es relativamente predecible, ya que ocurre primariamente en respuesta al calor acumulado y al fotoperiodo. La fenología se puede utilizar para temporizar las actividades relacionadas con la extracción de recursos. Los pueblos indígenas han reconocido desde tiempos remotos estos indicadores fenológicos y el Conocimiento Fenológico Tradicional (CFT) es evidente dentro de la Sabiduría y Conocimiento Ecológico Tradicional (SCET). El propósito de este artículo es estudiar la naturaleza e importancia del CFT en la Columbia Británica y territorios cercanos a través de una revisión de la bibliografía etnográfica. Se identificaron más de 140 indicadores fenológicos entre más de 20 grupos lingüísticos. Estos pueblos utilizan el CFT para indicar la disponibilidad y abundancia de recursos vegetales y animales a lo largo del año, para comprobar y predecir cambios en el tiempo y las estaciones, y para marcar hitos en los ciclos estacionales de los pueblos. Aproximadamente la mitad de los indicadores son directos: tienen en cuenta la fenología de una especie, típicamente una fanerógama, para indicar el comienzo de un paso clave en el ciclo vital (fenofase) de una segunda especie, típicamente un recurso importante. El resto del CFT que se describe aquí es menos directo, a menudo integrado en el lenguaje, y estrechamente relacionado con las concepciones tradicionales del tiempo y el cambio estacional. Consecuentemente, el CFT no se puede considerar un subapartado discreto dentro de la SCET, sino que se encuentra entretejido dentro de un marco más amplio de conocimientos culturales y representa un dominio amplio e importante de la SCET.

RÉSUMÉ.-Le calendrier saisonnier des stades de développement des organismes (phénologie) dans les régions tempérées est relativement prévisible. Elle se produit principalement en réponse à la chaleur accumulée et à la photopériode. Les peuples indigènes savent reconnaĆ®tre ces indicateurs phénologiques depuis longtemps et la connaissance phénologique traditionnelle (CPT) est évidente dans toute la connaissance et la sagesse écologiques traditionnelles (CSET). Nous évaluons la nature et le sens de la CPT en Colombie Britannique et dans les régions avoisinantes à travers une revue de la littérature ethnographique. Plus de 140 indicateurs phénologiques anciens ont été identifies dans plus de 20 groupes linguistiques. Ces peuples utilisent la CPT pour prédire le calendrier et l'abondance des ressources animales et végétales, évaluer et anticiper les changements de temps et de saisons, et établir des points de repère dans les routines saisonnières des personnes. Environ la moitié de ces indicateurs concernent directement la phénologie d'une espèce, typiquement une plante à fleurs, signalant le commencement d'une étape majeure du développement (phénophase) d'une deuxième espèce qui est en général une ressource importante. Le reste de la CPT décrite dans cet article est moins direct. Elle est souvent enfouie dans le langage et étroitement liée aux anciens concepts du temps et du cycle des saisons. En conséquence la CPT ne peut être considérée comme un sous-ensemble discontinu de la CSET, mais elle est mêlée étroitement à un cadre plus large de connaissance culturelle et représente un domaine général et néanmoins important de la CSET.

SECONDARY BIODIVERSITY: LOCAL PERCEPTIONS OF FOREST HABITATS, THE CASE OF SOLFERINO, QUINTANA ROO, MEXICO

Maria de los Angeles La Torre-Cuadros and Norbert Ross

ABSTRACT.-This paper explores local perception of different forest habitats in the Maya community of Solferino, Quintana Roo, Mexico. Cognitive experimental data (free recall and checklists) are combined with botanical ground-truthing exploring the agreement pattern of the informants with respect to plant composition of four different categories of vegetation found in the proximity of the community. Using the Cultural Consensus Model, this research goes beyond previous efforts to identify local conceptions of habitats. Rather than representing models of cultural knowledge assembled by the researcher, the data describe emerging cultural models based on statistical aggregates. Our term "cultural model" for the modal response to a set of questions asked of a sample of informants. We find a strong consensus coupled with clear gender differences indicating differential experience with the ecological habitats under exploration. Despite the differences, names for the local habitats investigated in this paper represent agreed-upon categories.

Key words: Folk ecology, Maya, Mexico, tropical forest.

RESUMEN.-Este artículo explora la percepción local de diferentes hábitats forestales en la comunidad Maya de Solferino, Quintana Roo, Mexico. Se combinan datos experimentales cognitivos (recuento memorístico libre y a partir de listados) con datos botánicos de confirmación sobre el terreno, para comparar el patrón de coincidencia entre los datos de los informantes con respecto a la composición vegetal de cuatro categorías de vegetación diferentes situadas en la proximidad de la comunidad. Al aplicar el Modelo de Consenso Cultural, este artículo pretende ir más allá de los esfuerzos previos para identificar las concepciones locales de los hábitats. En lugar de representar modelos de conocimiento popular construidos por el investigador, los datos describen modelos culturales emergentes, basados en agregados estadísticos. Nuestro término "modelo cultural" se refiere al hecho de que existe una respuesta modal en el conjunto de todos nuestros informantes. Encontramos un fuerte consenso paralelo a nítidas diferencias de género que indican una experiencia diferencial frente a los hábitats ecológicos que se estudian. A pesar de las diferencias, los residentes de los hábitats locales explorados en este artículo describen categorías que muestran un acuerdo común.

RÉSUMÉ.-Cette étude cherche à déterminer la façon dont la communauté maya de Solferino, (Quintana Roo, Mexique), perçoit les différents habitats forestiers locaux. Notre méthode combine les données expérimentales cognitives (évocation spontanée et listes de contrôle) à la recherche botanique sur le terrain. Nous avons utilisé le Modèle Culturel de Consensus-usage d'agrégats statistiques pour décrire des modèles culturels-pour définir le type d'accord adopté par les répondants lorsqu'ils catégorisent la composition de quatre types de végétation identifiés aux alentours de la communauté. Nous utilisons l'expression « Modèle Culturel » pour désigner la réponse modale à une série de questions posées à un échantillon de répondants. Il s'est dégagé un fort consensus associé à une évidente différence entre les sexes, indiquant que les hommes et les femmes perçoivent différemment les habitats écologiques de la région. Malgré ces différences, les noms des habitats étudiés dans cet article représentent des catégories arrêtées d'un commun accord.


Journal of Ethnobiology Naomi F. Miller homepage
22(1) 22(2) 23(1) 24(1) 24(2) 25(1) 25(2)