Not so long ago I received this email from someone who knows Swedish:

The ice cream Früsen Gládjé does not just sound Swedish, it actually is - at least if you move the umlauts around a little bit :) "Frusen Glädje" is Swedish and means "frozen happiness". Not a that bad name for an ice cream.

A similar manipulation has been done in the name of the heavy metal band "Hüsker dü?". Correct Norwegian would be "Husker du?" (Norwegian does not use diaresis but the "extra" letters æ, ø and å, ÆØÅ) and means "Do you remember?".

Tor-Einar Jarnbjo